Рассказы доктора Сьюза притчи которые учат ценности пробовать новое (Зеленые яйца и ветчина), «Человек есть человек, каким бы маленьким он ни был» (Ертле Черепаха) и важность защиты окружающей среды (Лоракс). Они написаны на особом сорусском диалекте английского языка но их уроки универсальны, поэтому это отличная новость, что Random House Children's Books публикует переводы работ доктора Сьюза, он же Тед Гейзель, на испанском языке.
В заявлении Сьюзан Брандт, президент компании Dr. Seuss Enterprises, L.P., заявила, что «центральным в работе Теда было его убеждение в том, что у каждого ребенка должен быть доступ к книгам, чтобы способствовать развитию на всю жизнь любви к обучению и грамотности, а также подпитывать силу воображение. С этими испанскими изданиями больше детей смогут окунуться в удивительный мир доктора Сьюза через волшебство чтения. Если бы Тед был здесь сегодня, мы знаем, что он был бы так взволнован ».
Детские книги Random House
Некоторые из новых изданий никогда раньше не публиковались на испанском языке, в том числе
Некоторые из самых популярных книг Сьюза, в том числе Одна рыба Две рыбы Красная рыба Синяя рыба (Un pez dos peces pez rojo pez азул), О, куда вы пойдете! (¡О, cuán lejos llegarás!), а также Как Гринч украл Рождество!(¡Cómo el Grinch robó la Navidad!) также включены в первоначальную партию из 15 наименований, которые будут выпущены 26 марта.
В этом году Random House опубликует дополнительные книги, а в ближайшие годы - еще больше. Это отличная новость для испанских читателей, которые никогда не встречались Эль Гато Энсомбрерадо раньше, но они также отлично подходят для родителей, которым нужен простой способ приучить своих детей к новому языку.